Бехистунская надпись

Бехистунская надпись, достопримечательности Ирана, Туры в Иране, отдых в Иране

Бехистунская надпись Дария I

Бехистунская надпись была высечена в VI веке до нашей эры на эламском, древнеперсидском и аккадском языках. В клинописных текстах сказано о достижениях Дария I в борьбе с мятежниками, которую он осуществлял с божественной помощью Ахурамазды (Ормузда).

Бехистунская скала с надписью Дария I расположена в самом сердце горной цепи Загрос, протянувшейся с северо-запада на юго-восток до побережья Персидского залива. Через горную цепь Загрос проходили пути, соединяющие Пасаргады, столицу Персидской империи, с Месопотамией.

Бехистунская надпись расположена на высоте 105 метров, что позволяет видеть надпись на скале с большого расстояния и в тоже время обеспечивает сохранность надписи на протяжении почти 2500 лет. Размер Бехистунской надписи составляет 7 метров в высоту и 22 метра в ширину.

Бехистунская надпись Дария первого

Текст Бехистунской надписи

Бехистунская надпись, представленная на скале на трех языках, свидетельствует об обширных границах Персии, мультикультурной среде империи и активном взаимодействии представителей разных народов. Текст представляет собой набор высказываний Дария о его военных победах и политических достижениях, а также о размерах и могуществе государства.

На барельефах Бехистунской надписи вверху запечатлён Фаравахар — символ зорастрийской религии. Протянутая рука Фарвахара в сторону Дария символизирует благословение на правление. Дарий попирает ногой поверженного «‎мара Гаумату»‎, узуприровавшего власть вместе с мятежниками — девятью фигурами, стоящими перед персидским царём. Позади царя представлены фигуры лучника и копьеносца. По краям этого изображения высечены надписи на трёх языках: аккадском, древнеперсидском и эламском. Всего надписей четыре. Надпись на эламском продублирована, так как её первая версия частично стёрлась.

Расшифровка Бехистунской надписи

Перевод Бехистунской надписи был сделан благодаря труду и самоотверженности британского офицера Генри Роулинсона, служившего в Ост-Индской компании и направленного в Персию для обучения войск шаха. В период с 1837 по 1844 Роулинсон неоднократно поднимался на высоту более 100 метров и, рискуя жизнью, копировал клинописный текст. Получив должность британского консула в Багдаде, Роулинсон приступил к дешифровке надписи. Позднее офицер направил исследование в Англию. Его работа состояла из переводов на латынь и на английский, а также транскрипции и транслитерации некоторых слов.

Генри Роулинсон был далеко не первым из тех, кто расшифровал древнеперсидский язык. Еще в 1802 году, Георг Гротефенд, филолог, работавший учителем средней школы, расшифровал имена персидских царей на надписи при входе во дворец Ксеркса в Персеполисе. Однако труды филолога не были признаны, так как он не имел ученой степени. Тем не менее, его работа заинтересовала многих профессоров.

Текст Бехистунской надписи

Текст Бехистунской надписи на русском языке и комментарии к нему

Текст Бехистунской надписи на русском языке, описывающий величие Персидской империи и достижения Дария I, представлен в форме поэтического перевода.

  • “Я – Дарий, царь великий.
  • Я – Дарий, царь царей.
  • Я – Персии властитель,
  • Царь суши и морей.
  • Отец – Гистасп, чьё имя
  • Душа всегда хранит.
  • Арсам же – дед, мной чтимый.
  • Я – перс, ахеменид”
  • Царь Дарий так вещает,
  • Всех предков величая:
  • “Был Ахемен вначале,
  • Теиспом сына звали,
  • Затем Ариарамна,
  • А вслед за ним Арсам.
  • Его Гистасп сменил,
  • На свет меня явил!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Нас знатными считают,
  • В роду у нас цари,
  • Ахемениды – мы”.

Имеется в виду династия Ахеменидов, правившая Персией в период с VIII века до н.э. по VI век до н.э.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Всех предков вспоминаю,
  • Занявших трон когда-то:
  • Их – восемь, я – девятый”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И царством одарил”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И властью одарил.
  • Народы называю,
  • Кем я повелеваю:
  • То – персы и мидяне,
  • Бактрийцы и армяне,
  • То – скифы и парфяне,
  • То – сарды, египтяне,
  • И то – вавилоняне,
  • Макрийцы, эламиты,
  • А также дрангианцы,
  • Арабы, сагартийцы,
  • Ареи, ассирийцы,
  • Гандхарцы, ионийцы,
  • Согдийцы, хорезмийцы,
  • И то – каппадокийцы”.

Бактрийцы – жители Бактрии, области, которая располагалась на территориях современных Таджикистана, Узбекистана и Афганистана. Гандхарцы – жители области Гандхара, которая была сосредоточена возле южной части реки Кабул (Афганистан). Согдийцы – жители области Согдиана, расположенной в современных Таджикистане и Узбекистане. Эламиты – жители области Элам, которая находилась на территории современных провинций Хузестан и Лурестан в Иране.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И властью одарил.
  • Все страны мне верны.
  • И платят дань они.
  • Что я повелеваю,
  • Немедля исполняют”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузд мне помогает
  • И властью наделяет,
  • Которой обладаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Камбиза вспоминаю,
  • О Смердисе вздыхаю:
  • То были дети Кира,
  • Что прежде правил миром.
  • Камбиз же занял трон,
  • Родного брата он
  • Коварно умертвил,
  • Что от народа скрыл.
  • В Египетском походе
  • Узнал он о невзгоде:
  • Вся Персия кипит,
  • Вся Мидия бурлит.
  • Обмана злая сила
  • Все страны охватила”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “И смута нарастает.
  • Так, некий Гаумата
  • Бунтует в Пасаргадах.
  • Он людям так солгал:
  • ‘Я – Смердис’ , - им сказал.
  • ‘Царь Кир – отец любимый,
  • Камбиз же – брат родимый’.
  • И войско всё восстало,
  • Камбиза не признало
  • И к магу перешло,
  • Пред ним склонилось всё:
  • Мидяне покорились,
  • И персы подчинились.
  • Так он себя прославил,
  • Камбиз же мир оставил”.

Пасаргады — персидский город, первая столица империи Ахеменидов. Комплекс Пасаргады расположен в провинции Ирана Фарс.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Маг царство отбирает,
  • Что власть Камбиза знало,
  • Семье принадлежало.
  • И этот Гаумата,
  • В обмане виноватый,
  • Все страны захватил,
  • Царём себя явил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Никто и не дерзает
  • У мага власть забрать:
  • Бессильна наша знать.
  • Народ его боится:
  • Легко главы лишиться.
  • Причина лишь в одном:
  • С тем Смердисом знаком.
  • Пока я не поспел,
  • Никто сказать не смел
  • О маге Гаумата,
  • В том бунте виноватом.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Хоть войска было мало,
  • Победу одержало,
  • Разбило Гаумату,
  • Его людей проклятых.
  • Их власть я отбираю,
  • Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И царством одарил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я царство возвращаю,
  • Что подлый маг отнял.
  • Он храмы разрушал,
  • Я их восстановил.
  • Чего он их лишил –
  • И пастбища, и скот –
  • Вновь получил народ.
  • Всем всё я возвратил,
  • Былое возродил.
  • Ормузда почитая,
  • Деяния свершаю.
  • Вложил я много сил,
  • Наш род вновь укрепил.
  • Ормузд не допустил,
  • Чтоб маг наш род сгубил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То, став царём, свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Хоть мага побеждаю,
  • Теперь бурлит Элам,
  • Асина некий там
  • К народу речь держал,
  • Царём себя назвал.
  • Народ его признал,
  • Царём Элама стал.
  • И Вавилон вскипел,
  • Там был Нидинту-Бел,
  • Он к мятежу призвал,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Набонида сын’ ,
  • Ответ же был един:
  • Народ его признал,
  • Царём мятежник стал”.

Набонид – последний царь Нововавилонского царства (государства, которое располагалось на территории Месопотамии).

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Элам я покоряю.
  • Асина приведён
  • И мною умерщвлён”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Все силы устремляю
  • Теперь на Вавилон,
  • Где занимает трон
  • Нидинту-Бел, и он
  • Свои войска собрал
  • И возле Тигра встал.
  • Тогда я так решил:
  • Кому бурдюк вручил,
  • Кому верблюдов дал,
  • Кому коней послал.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Чрез реку перешли,
  • Победу обрели”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К Евфрату подступаю,
  • Где тот Нидинту-Бел
  • Сразиться захотел.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Кого в бою убил,
  • Кто в реку сброшен был”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятежник убегает,
  • Его уж войско тает,
  • Стремится в Вавилон,
  • Где мной настигнут он.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Я город захватил,
  • Мятежника убил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Пока там пребываю,
  • Другие восстают,
  • Покоя не дают:
  • То – персы и мидийцы,
  • То – скифы, ассирийцы,
  • А также сагартийцы,
  • А также и парфяне,
  • Эламцы, египтяне”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Элам не утихает.
  • Там Мартия один,
  • Что Чичанхриша сын,
  • Царём себя назвал,
  • И вновь Элам восстал”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К Эламу подступаю.
  • Эламцы в страхе были
  • И Мартию схватили,
  • Немедля умертвили”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Фраварти выступает,
  • Мидийцам объявляя:
  • ‘Из царского я рода’ ,
  • Тогда толпа народа
  • Вослед за ним идёт,
  • Его царём зовёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мне войска не хватает.
  • Видарну я призвал
  • И так ему сказал:
  • ‘Иди и поскорей
  • Мидийцев тех разбей!’
  • Ушёл он в тот же миг
  • И Мидии достиг,
  • Где грянуло сраженье.
  • К тому же, к облегченью,
  • Сильнейшего врага
  • Там не было тогда.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Ждать войску повелел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К себе я призываю
  • Дадарши, армянина,
  • Назвав ему причину:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей!’
  • Ушёл он в тот же миг,
  • Армении достиг.
  • Враги пришли в движенье,
  • И началось сраженье.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смогли они сплотиться,
  • С Дадарши вновь сразиться.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смогли они сплотиться
  • И в третий раз сразиться.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Дадарши ждать велел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ваумису призываю
  • И персу объявляю:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей’.
  • Ушёл он в тот же миг,
  • Армении достиг.
  • Мятежники сплотились,
  • В Ассирии сразились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает:
  • И вновь они сплотились,
  • В Армении сразились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Ваумисе ждать велел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я в Мидию въезжаю,
  • Фраварти там встречаю,
  • Что мнит себя царём,
  • И войско есть при нём.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Фраварти убегает,
  • Но войско нагоняет.
  • Ко мне он приведён,
  • Немедленно казнён,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Сагартия пылает,
  • Там Чисантахма был,
  • Народ весь возмутил,
  • Царём себя назвал.
  • Я армию собрал,
  • Мидийца Тахмаспаду
  • В ней главным объявил
  • И так провозгласил:
  • ‘Скорее же идите,
  • Смутьяна сокрушите!’
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Мятежник приведён,
  • Немедленно казнён.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То в Мидии свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж вновь назревает.
  • И Парфия восстала,
  • Фраварти поддержала.
  • Гистасп же, мой отец,
  • Явил тому конец:
  • Свои войска сплотил,
  • В сражение вступил.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.

Парфия – территория к юго-востоку от Каспийского моря, которая располагается к юго-востоку от Каспийского моря.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я персов собираю
  • И войско шлю из Реи
  • К Гистаспу поскорее.
  • Отец его возглавил
  • И сразу же направил
  • Мятежников сразить,
  • Парфян всех покорить.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Парфян я покоряю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает –
  • Теперь средь маргиан:
  • Там Фрада есть, смутьян”.
  • Есть в Бактрии сатрап,
  • Кто предан мне как раб.
  • Дадарши посылаю,
  • Ему повелеваю:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей!’
  • Он с войском поспешил,
  • В сражение вступил.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Бактрийцев усмиряю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вновь Персия пылает,
  • И некий Вахьяздата,
  • В том бунте виноватый,
  • В Тараве проживал,
  • Пред армией предстал:
  • ‘Я – Смердис’, - им сказал.
  • И все ему внимали,
  • Лжеца царём признали”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я войско посылаю,
  • В нём перса назначаю,
  • А войско остальное
  • Идёт вослед за мною.
  • И войско то моё
  • До Персии дошло –
  • Сразиться с Вахьяздатой,
  • Мятежником проклятым.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятежник убегает,
  • Достигнув Пасаргад.
  • Пройдя чрез древний град,
  • Он в горы отступает,
  • Сраженье дать решает.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Был схвачен Вахьяздата,
  • А с ним все супостаты”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Казнить его решаю,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То в Персии свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Покоя вновь не знаю.
  • Тот самый Вахьяздата,
  • В обмане виноватый,
  • Свои войска послал,
  • Начальнику сказал:
  • ‘Иди и поскорей
  • Войска царя разбей!’
  • А там Вивана жил,
  • Мне преданно служил.
  • И войско тех смутьянов
  • Напало на Вивану.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смутьяны вновь сплотились,
  • На битву устремились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То войско убегает,
  • А мой сатрап Вивана
  • Преследует смутьянов,
  • Заем их достигает
  • И в гневе поражает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж я подавляю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж вновь назревает:
  • На сей раз Вавилон
  • Арахой был смущён.
  • Солгал тот армянин:
  • ‘Я – Набонида сын’.
  • И Вавилон восстал,
  • Царём его признал.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вновь войско собираю,
  • Главу в нём назначаю,
  • Чьё имя – Интаферн,
  • Ему провозглашаю:
  • ‘Ступай и поскорей
  • Мятежников разбей!’
  • И войско без препоны
  • Достигло Вавилона.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Араху я схватил,
  • Мятежника казнил,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вот так я поступаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Всё в том году свершаю,
  • Когда царём я стал.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И в двадцати сраженьях
  • Нанёс я пораженье.
  • Не меньше девяти
  • Царей в них пленены”.
  • Маг некий Гаумата,
  • Что в бунте виноватый,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Смердис’ - им сказал.
  • И забурлил Элам:
  • Асина подлый там
  • Царём себя назвал
  • И войско взбунтовал.
  • И Вавилон вскипел,
  • Там был Нидинту-Бел.
  • Он к бунту всех призвал,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Набонида сын,
  • Ваш истый властелин!’
  • А Мартия, смутьян,
  • Облёк Элам в обман,
  • Страну всю всполошил
  • Царём себя явил.
  • Из Мидии Фраварти
  • Так объявил в азарте:
  • "Из знатного я рода!",
  • Смутив толпу народа.
  • И Чисантахма был;
  • В Сагартии явил
  • Себя царём обманом;
  • И вняли все смутьяну.
  • И среди маргиан
  • От Фрады шёл обман:
  • Царём себя назвал,
  • И весь народ восстал.
  • Мятежен Вавилон,
  • Арахой он смущён.
  • Солгал им армянин:
  • ‘Я – Набонида сын’”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я всех их поражаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Те страны, что восстали,
  • Обман в себя вобрали.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Те страны мне вручил,
  • Я их судьбу решил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Обман не допускай,
  • Лжецов же покарай,
  • Коль для моей страны
  • Не хочешь ты беды!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Всё в год один свершаю.
  • И кто о том прочтёт,
  • Пусть ложью не сочтёт,
  • Доверье обретёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормуздом заклинаю:
  • К тому, что я свершил,
  • Доверье обрети,
  • Там нет ни слова лжи”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я многое свершаю.
  • Не всё здесь поместил,
  • Поскольку рассудил:
  • Пусть тот, кто прочитает,
  • Доверье не теряя,
  • За ложь не принимает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Тем, что за год свершил,
  • Других царей затмил!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Тому, что совершаю,
  • Поверь и от людей
  • Ничто скрывать не смей!
  • Пускай Ормузд тебе
  • И всей твоей семье
  • Лишь благо принесёт
  • И долгих лет пошлёт!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Но если скрыть дерзаешь
  • Завет мой от народа,
  • От бога жди невзгоды:
  • Тебя он поразит,
  • Твоей семьи лишит!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я всё за год свершаю,
  • Чтя помощь от него
  • И всех иных богов”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузд мне помогает.
  • Обман я не внушил
  • И зла не причинил,
  • И вся моя семья
  • Достойною была.
  • Кто слаб или силён,
  • Мной не был уязвлён.
  • Кто труд свой исполнял,
  • Того я награждал;
  • Свершавших злодеянье
  • Ждало же наказанье”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Кто ложь распространит
  • Иль подлость совершит,
  • Ты тех не возлюби,
  • А строго накажи!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Пусть их не повредит,
  • А бережно хранит!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Пусть их не повредит.
  • К тому, кто сохранит,
  • Ормузд благоволит:
  • Пусть много лет живёт,
  • Семейство счастье ждёт!
  • Ормузд тех награждает,
  • Кто благо совершает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Дерзнёт их повредить
  • Иль долго не хранить,
  • Ормузд тех покарает,
  • Их род уничтожая,
  • Дела не сохраняя”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Тех персов называю,
  • Что были мне верны
  • В ужасной смуты дни,
  • Когда маг Гаумата
  • Стал в бунте виноватым:
  • Интаферн, Утана
  • Гаубарува, Видарна”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Тех семьи награди,
  • Кто были мне верны!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я надпись сотворил.
  • Арийским языком
  • Посланье возвестил,
  • На глине прочертил,
  • И род свой не забыл.
  • И то, что написал,
  • По миру разослал.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вот то, что я свершаю
  • За три минувших года,
  • Как стал царём народов.
  • И вновь восстал Элам.
  • Был Атамайта там
  • Сильнейшим среди них.
  • Я ж воинов своих
  • К мятежникам послал.
  • Сраженья час настал,
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Мятежник приведён
  • И мною умерщвлён.
  • Мятеж я подавил,
  • Элам вновь усмирил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Эламцев покоряю.
  • Так с теми поступил,
  • Кто бога не почтил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Кто умер иль живёт,
  • Награду обретёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Покоя вновь не знаю.
  • Я армию сплотил
  • И к скифам поспешил,
  • Восставшим на меня.
  • И, море перейдя,
  • Тех скифов поразил:
  • Иных в бою разбил,
  • Иных же я пленил.
  • Там Скунха главным был:
  • Ко мне был приведён
  • И с должности смещён.
  • Так я их усмирил,
  • Владенья возвратил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я скифов покоряю.
  • Так с теми поступил,
  • Кто бога не почтил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Кто умер иль живёт,
  • Награду обретёт”.
Поделиться

Хочу сюда поехать
Бехистунская надпись

Гульназ Зайнукова
Менеджер-консультант
Сотрудник Гульназ Зайнукова

Здравствуйте, Друзья. Накопленные за время моего проживания в Иране знания по истории и культуре Ирана, помогут нам адаптировать любой из наших туров по Ирану под Ваши индивидуальные пожелания. Я готова поделиться с Вами личным практическим опытом путешествий по Ирану, поведать секреты и рассказать об уникальных возможностях провести незабываемые дни в Иране.

Туры с посещением достопримечательности Бехистунская надпись