Бехистунская надпись

Бехистунская надпись, Достопримечательности Ирана

Надпись на Бехистунской скале

Бехистунская надпись Дария I

Бехистунская надпись была высечена в VI веке до нашей эры на эламском, древнеперсидском и аккадском языках. В клинописных текстах сказано о достижениях Дария I в борьбе с мятежниками, которую он осуществлял с божественной помощью Ахурамазды (Ормузда).

Бехистунская скала с надписью Дария I находится в самом сердце горной цепи Загрос, протянувшейся с северо-запада на юго-восток до побережья Персидского залива. Через горную цепь Загрос проходили пути, соединяющие Пасаргады, столицу Персидской империи, с Месопотамией.

Бехистунская надпись расположена на высоте 105 метров, что позволяет видеть надпись на скале с большого расстояния и в тоже время обеспечивает сохранность надписи на протяжении почти 2500 лет. Размер Бехистунской надписи составляет 7 метров в высоту и 22 метра в ширину.

Бехистунская надпись Дария первого

Текст Бехистунской надписи

Бехистунская надпись, представленная на скале на трех языках, свидетельствует об обширных границах Персии, мультикультурной среде империи и активном взаимодействии представителей разных народов. Текст представляет собой набор высказываний Дария о его военных победах и политических достижениях, а также о размерах и могуществе государства.

На барельефах Бехистунской надписи вверху запечатлён Фаравахар — символ зорастрийской религии. Протянутая рука Фарвахара в сторону Дария символизирует благословение на правление. Дарий попирает ногой поверженного «‎мара Гаумату»‎, узуприровавшего власть вместе с мятежниками — девятью фигурами, стоящими перед персидским царём. Позади царя представлены фигуры лучника и копьеносца. По краям этого изображения высечены надписи на трёх языках: аккадском, древнеперсидском и эламском. Всего надписей четыре. Надпись на эламском продублирована, так как её первая версия частично стёрлась.

Бехистунская надпись Дария первого

Расшифровка Бехистунской надписи

Перевод Бехистунской надписи был сделан благодаря труду и самоотверженности британского офицера Генри Роулинсона, служившего в Ост-Индской компании и направленного в Персию для обучения войск шаха. В период с 1837 по 1844 Роулинсон неоднократно поднимался на высоту более 100 метров и, рискуя жизнью, копировал клинописный текст. Получив должность британского консула в Багдаде, Роулинсон приступил к дешифровке надписи. Позднее офицер направил исследование в Англию. Его работа состояла из переводов на латынь и на английский, а также транскрипции и транслитерации некоторых слов.

Генри Роулинсон был далеко не первым из тех, кто расшифровал древнеперсидский язык. Еще в 1802 году, Георг Гротефенд, филолог, работавший учителем средней школы, расшифровал имена персидских царей на надписи при входе во дворец Ксеркса в Персеполисе. Однако труды филолога не были признаны, так как он не имел ученой степени. Тем не менее, его работа заинтересовала многих профессоров.

Бехистунская надпись Дария первого

Текст Бехистунской надписи на русском языке и комментарии к нему

Текст Бехистунской надписи на русском языке, описывающий величие Персидской империи и достижения Дария I, представлен в форме поэтического перевода.

  • “Я – Дарий, царь великий.
  • Я – Дарий, царь царей.
  • Я – Персии властитель,
  • Царь суши и морей.
  • Отец – Гистасп, чьё имя
  • Душа всегда хранит.
  • Арсам же – дед, мной чтимый.
  • Я – перс, ахеменид”
  • Царь Дарий так вещает,
  • Всех предков величая:
  • “Был Ахемен вначале,
  • Теиспом сына звали,
  • Затем Ариарамна,
  • А вслед за ним Арсам.
  • Его Гистасп сменил,
  • На свет меня явил!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Нас знатными считают,
  • В роду у нас цари,
  • Ахемениды – мы”.

Имеется в виду династия Ахеменидов, правившая Персией в период с VIII века до н.э. по VI век до н.э.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Всех предков вспоминаю,
  • Занявших трон когда-то:
  • Их – восемь, я – девятый”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И царством одарил”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И властью одарил.
  • Народы называю,
  • Кем я повелеваю:
  • То – персы и мидяне,
  • Бактрийцы и армяне,
  • То – скифы и парфяне,
  • То – сарды, египтяне,
  • И то – вавилоняне,
  • Макрийцы, эламиты,
  • А также дрангианцы,
  • Арабы, сагартийцы,
  • Ареи, ассирийцы,
  • Гандхарцы, ионийцы,
  • Согдийцы, хорезмийцы,
  • И то – каппадокийцы”.

Бактрийцы – жители Бактрии, области, которая располагалась на территориях современных Таджикистана, Узбекистана и Афганистана. Гандхарцы – жители области Гандхара, которая была сосредоточена возле южной части реки Кабул (Афганистан). Согдийцы – жители области Согдиана, расположенной в современных Таджикистане и Узбекистане. Эламиты – жители области Элам, которая находилась на территории современных провинций Хузестан и Лурестан в Иране.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И властью одарил.
  • Все страны мне верны.
  • И платят дань они.
  • Что я повелеваю,
  • Немедля исполняют”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузд мне помогает
  • И властью наделяет,
  • Которой обладаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Камбиза вспоминаю,
  • О Смердисе вздыхаю:
  • То были дети Кира,
  • Что прежде правил миром.
  • Камбиз же занял трон,
  • Родного брата он
  • Коварно умертвил,
  • Что от народа скрыл.
  • В Египетском походе
  • Узнал он о невзгоде:
  • Вся Персия кипит,
  • Вся Мидия бурлит.
  • Обмана злая сила
  • Все страны охватила”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “И смута нарастает.
  • Так, некий Гаумата
  • Бунтует в Пасаргадах.
  • Он людям так солгал:
  • ‘Я – Смердис’ , - им сказал.
  • ‘Царь Кир – отец любимый,
  • Камбиз же – брат родимый’.
  • И войско всё восстало,
  • Камбиза не признало
  • И к магу перешло,
  • Пред ним склонилось всё:
  • Мидяне покорились,
  • И персы подчинились.
  • Так он себя прославил,
  • Камбиз же мир оставил”.

Пасаргады — персидский город, первая столица империи Ахеменидов. Комплекс Пасаргады расположен в провинции Ирана Фарс.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Маг царство отбирает,
  • Что власть Камбиза знало,
  • Семье принадлежало.
  • И этот Гаумата,
  • В обмане виноватый,
  • Все страны захватил,
  • Царём себя явил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Никто и не дерзает
  • У мага власть забрать:
  • Бессильна наша знать.
  • Народ его боится:
  • Легко главы лишиться.
  • Причина лишь в одном:
  • С тем Смердисом знаком.
  • Пока я не поспел,
  • Никто сказать не смел
  • О маге Гаумата,
  • В том бунте виноватом.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Хоть войска было мало,
  • Победу одержало,
  • Разбило Гаумату,
  • Его людей проклятых.
  • Их власть я отбираю,
  • Ормузда почитаю,
  • Кто милость мне явил
  • И царством одарил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я царство возвращаю,
  • Что подлый маг отнял.
  • Он храмы разрушал,
  • Я их восстановил.
  • Чего он их лишил –
  • И пастбища, и скот –
  • Вновь получил народ.
  • Всем всё я возвратил,
  • Былое возродил.
  • Ормузда почитая,
  • Деяния свершаю.
  • Вложил я много сил,
  • Наш род вновь укрепил.
  • Ормузд не допустил,
  • Чтоб маг наш род сгубил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То, став царём, свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Хоть мага побеждаю,
  • Теперь бурлит Элам,
  • Асина некий там
  • К народу речь держал,
  • Царём себя назвал.
  • Народ его признал,
  • Царём Элама стал.
  • И Вавилон вскипел,
  • Там был Нидинту-Бел,
  • Он к мятежу призвал,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Набонида сын’ ,
  • Ответ же был един:
  • Народ его признал,
  • Царём мятежник стал”.

Набонид – последний царь Нововавилонского царства (государства, которое располагалось на территории Месопотамии).

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Элам я покоряю.
  • Асина приведён
  • И мною умерщвлён”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Все силы устремляю
  • Теперь на Вавилон,
  • Где занимает трон
  • Нидинту-Бел, и он
  • Свои войска собрал
  • И возле Тигра встал.
  • Тогда я так решил:
  • Кому бурдюк вручил,
  • Кому верблюдов дал,
  • Кому коней послал.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Чрез реку перешли,
  • Победу обрели”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К Евфрату подступаю,
  • Где тот Нидинту-Бел
  • Сразиться захотел.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Кого в бою убил,
  • Кто в реку сброшен был”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятежник убегает,
  • Его уж войско тает,
  • Стремится в Вавилон,
  • Где мной настигнут он.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Я город захватил,
  • Мятежника убил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Пока там пребываю,
  • Другие восстают,
  • Покоя не дают:
  • То – персы и мидийцы,
  • То – скифы, ассирийцы,
  • А также сагартийцы,
  • А также и парфяне,
  • Эламцы, египтяне”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Элам не утихает.
  • Там Мартия один,
  • Что Чичанхриша сын,
  • Царём себя назвал,
  • И вновь Элам восстал”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К Эламу подступаю.
  • Эламцы в страхе были
  • И Мартию схватили,
  • Немедля умертвили”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Фраварти выступает,
  • Мидийцам объявляя:
  • ‘Из царского я рода’ ,
  • Тогда толпа народа
  • Вослед за ним идёт,
  • Его царём зовёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мне войска не хватает.
  • Видарну я призвал
  • И так ему сказал:
  • ‘Иди и поскорей
  • Мидийцев тех разбей!’
  • Ушёл он в тот же миг
  • И Мидии достиг,
  • Где грянуло сраженье.
  • К тому же, к облегченью,
  • Сильнейшего врага
  • Там не было тогда.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Ждать войску повелел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К себе я призываю
  • Дадарши, армянина,
  • Назвав ему причину:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей!’
  • Ушёл он в тот же миг,
  • Армении достиг.
  • Враги пришли в движенье,
  • И началось сраженье.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смогли они сплотиться,
  • С Дадарши вновь сразиться.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смогли они сплотиться
  • И в третий раз сразиться.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Дадарши ждать велел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ваумису призываю
  • И персу объявляю:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей’.
  • Ушёл он в тот же миг,
  • Армении достиг.
  • Мятежники сплотились,
  • В Ассирии сразились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает:
  • И вновь они сплотились,
  • В Армении сразились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя Победу принесла.
  • Пока я не поспел,
  • Ваумисе ждать велел”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я в Мидию въезжаю,
  • Фраварти там встречаю,
  • Что мнит себя царём,
  • И войско есть при нём.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Фраварти убегает,
  • Но войско нагоняет.
  • Ко мне он приведён,
  • Немедленно казнён,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Сагартия пылает,
  • Там Чисантахма был,
  • Народ весь возмутил,
  • Царём себя назвал.
  • Я армию собрал,
  • Мидийца Тахмаспаду
  • В ней главным объявил
  • И так провозгласил:
  • ‘Скорее же идите,
  • Смутьяна сокрушите!’
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Мятежник приведён,
  • Немедленно казнён.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То в Мидии свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж вновь назревает.
  • И Парфия восстала,
  • Фраварти поддержала.
  • Гистасп же, мой отец,
  • Явил тому конец:
  • Свои войска сплотил,
  • В сражение вступил.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.

Парфия – территория к юго-востоку от Каспийского моря, которая располагается к юго-востоку от Каспийского моря.

  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я персов собираю
  • И войско шлю из Реи
  • К Гистаспу поскорее.
  • Отец его возглавил
  • И сразу же направил
  • Мятежников сразить,
  • Парфян всех покорить.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Парфян я покоряю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает –
  • Теперь средь маргиан:
  • Там Фрада есть, смутьян”.
  • Есть в Бактрии сатрап,
  • Кто предан мне как раб.
  • Дадарши посылаю,
  • Ему повелеваю:
  • ‘Ступай же поскорей,
  • Мятежников разбей!’
  • Он с войском поспешил,
  • В сражение вступил.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Бактрийцев усмиряю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вновь Персия пылает,
  • И некий Вахьяздата,
  • В том бунте виноватый,
  • В Тараве проживал,
  • Пред армией предстал:
  • ‘Я – Смердис’, - им сказал.
  • И все ему внимали,
  • Лжеца царём признали”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я войско посылаю,
  • В нём перса назначаю,
  • А войско остальное
  • Идёт вослед за мною.
  • И войско то моё
  • До Персии дошло –
  • Сразиться с Вахьяздатой,
  • Мятежником проклятым.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятежник убегает,
  • Достигнув Пасаргад.
  • Пройдя чрез древний град,
  • Он в горы отступает,
  • Сраженье дать решает.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Был схвачен Вахьяздата,
  • А с ним все супостаты”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Казнить его решаю,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То в Персии свершаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Покоя вновь не знаю.
  • Тот самый Вахьяздата,
  • В обмане виноватый,
  • Свои войска послал,
  • Начальнику сказал:
  • ‘Иди и поскорей
  • Войска царя разбей!’
  • А там Вивана жил,
  • Мне преданно служил.
  • И войско тех смутьянов
  • Напало на Вивану.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж не утихает.
  • Смутьяны вновь сплотились,
  • На битву устремились.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “То войско убегает,
  • А мой сатрап Вивана
  • Преследует смутьянов,
  • Заем их достигает
  • И в гневе поражает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж я подавляю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Мятеж вновь назревает:
  • На сей раз Вавилон
  • Арахой был смущён.
  • Солгал тот армянин:
  • ‘Я – Набонида сын’.
  • И Вавилон восстал,
  • Царём его признал.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вновь войско собираю,
  • Главу в нём назначаю,
  • Чьё имя – Интаферн,
  • Ему провозглашаю:
  • ‘Ступай и поскорей
  • Мятежников разбей!’
  • И войско без препоны
  • Достигло Вавилона.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Араху я схватил,
  • Мятежника казнил,
  • Приспешников судьба
  • Не менее горька”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вот так я поступаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Всё в том году свершаю,
  • Когда царём я стал.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • И в двадцати сраженьях
  • Нанёс я пораженье.
  • Не меньше девяти
  • Царей в них пленены”.
  • Маг некий Гаумата,
  • Что в бунте виноватый,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Смердис’ - им сказал.
  • И забурлил Элам:
  • Асина подлый там
  • Царём себя назвал
  • И войско взбунтовал.
  • И Вавилон вскипел,
  • Там был Нидинту-Бел.
  • Он к бунту всех призвал,
  • Народу так солгал:
  • ‘Я – Набонида сын,
  • Ваш истый властелин!’
  • А Мартия, смутьян,
  • Облёк Элам в обман,
  • Страну всю всполошил
  • Царём себя явил.
  • Из Мидии Фраварти
  • Так объявил в азарте:
  • "Из знатного я рода!",
  • Смутив толпу народа.
  • И Чисантахма был;
  • В Сагартии явил
  • Себя царём обманом;
  • И вняли все смутьяну.
  • И среди маргиан
  • От Фрады шёл обман:
  • Царём себя назвал,
  • И весь народ восстал.
  • Мятежен Вавилон,
  • Арахой он смущён.
  • Солгал им армянин:
  • ‘Я – Набонида сын’”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Я всех их поражаю”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Те страны, что восстали,
  • Обман в себя вобрали.
  • К Ормузду я призвал,
  • Он помощь оказал.
  • Те страны мне вручил,
  • Я их судьбу решил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Обман не допускай,
  • Лжецов же покарай,
  • Коль для моей страны
  • Не хочешь ты беды!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Всё в год один свершаю.
  • И кто о том прочтёт,
  • Пусть ложью не сочтёт,
  • Доверье обретёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормуздом заклинаю:
  • К тому, что я свершил,
  • Доверье обрети,
  • Там нет ни слова лжи”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я многое свершаю.
  • Не всё здесь поместил,
  • Поскольку рассудил:
  • Пусть тот, кто прочитает,
  • Доверье не теряя,
  • За ложь не принимает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Тем, что за год свершил,
  • Других царей затмил!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Тому, что совершаю,
  • Поверь и от людей
  • Ничто скрывать не смей!
  • Пускай Ормузд тебе
  • И всей твоей семье
  • Лишь благо принесёт
  • И долгих лет пошлёт!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Но если скрыть дерзаешь
  • Завет мой от народа,
  • От бога жди невзгоды:
  • Тебя он поразит,
  • Твоей семьи лишит!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я всё за год свершаю,
  • Чтя помощь от него
  • И всех иных богов”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузд мне помогает.
  • Обман я не внушил
  • И зла не причинил,
  • И вся моя семья
  • Достойною была.
  • Кто слаб или силён,
  • Мной не был уязвлён.
  • Кто труд свой исполнял,
  • Того я награждал;
  • Свершавших злодеянье
  • Ждало же наказанье”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Кто ложь распространит
  • Иль подлость совершит,
  • Ты тех не возлюби,
  • А строго накажи!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Пусть их не повредит,
  • А бережно хранит!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Пусть их не повредит.
  • К тому, кто сохранит,
  • Ормузд благоволит:
  • Пусть много лет живёт,
  • Семейство счастье ждёт!
  • Ормузд тех награждает,
  • Кто благо совершает”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Кто надпись созерцает
  • Иль статуям внимает,
  • Дерзнёт их повредить
  • Иль долго не хранить,
  • Ормузд тех покарает,
  • Их род уничтожая,
  • Дела не сохраняя”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Тех персов называю,
  • Что были мне верны
  • В ужасной смуты дни,
  • Когда маг Гаумата
  • Стал в бунте виноватым:
  • Интаферн, Утана
  • Гаубарува, Видарна”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “К преемнику взываю:
  • Тех семьи награди,
  • Кто были мне верны!”
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я надпись сотворил.
  • Арийским языком
  • Посланье возвестил,
  • На глине прочертил,
  • И род свой не забыл.
  • И то, что написал,
  • По миру разослал.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Вот то, что я свершаю
  • За три минувших года,
  • Как стал царём народов.
  • И вновь восстал Элам.
  • Был Атамайта там
  • Сильнейшим среди них.
  • Я ж воинов своих
  • К мятежникам послал.
  • Сраженья час настал,
  • И армия моя
  • Победу принесла.
  • Мятежник приведён
  • И мною умерщвлён.
  • Мятеж я подавил,
  • Элам вновь усмирил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Эламцев покоряю.
  • Так с теми поступил,
  • Кто бога не почтил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Кто умер иль живёт,
  • Награду обретёт”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Покоя вновь не знаю.
  • Я армию сплотил
  • И к скифам поспешил,
  • Восставшим на меня.
  • И, море перейдя,
  • Тех скифов поразил:
  • Иных в бою разбил,
  • Иных же я пленил.
  • Там Скунха главным был:
  • Ко мне был приведён
  • И с должности смещён.
  • Так я их усмирил,
  • Владенья возвратил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Я скифов покоряю.
  • Так с теми поступил,
  • Кто бога не почтил”.
  • Царь Дарий так вещает:
  • “Ормузда почитая,
  • Кто умер иль живёт,
  • Награду обретёт”.
Поделиться

Хочу сюда поехать
Бехистунская надпись

Гульназ Зайнукова
Менеджер-консультант
Сотрудник Гульназ Зайнукова

Здравствуйте, Друзья. Накопленные за время моего проживания в Иране знания по истории и культуре Ирана, помогут нам адаптировать любой из наших туров по Ирану под Ваши индивидуальные пожелания. Я готова поделиться с Вами личным практическим опытом путешествий по Ирану, поведать секреты и рассказать об уникальных возможностях провести незабываемые дни в Иране.